kneekap@lemmy.world to Comic Strips@lemmy.world · 1 year agoThe speed bag looking thinglemmy.worldimagemessage-square39fedilinkarrow-up1435arrow-down112
arrow-up1423arrow-down1imageThe speed bag looking thinglemmy.worldkneekap@lemmy.world to Comic Strips@lemmy.world · 1 year agomessage-square39fedilink
minus-squareVincent@feddit.nllinkfedilinkarrow-up8·1 year agoI don’t think that was intended as an example of a long German word being short in English. Rather, it was an example of the meaning of a word being clear from the word itself.
minus-squarehsdkfr734r@feddit.nllinkfedilinkarrow-up2arrow-down1·edit-21 year agoTo me it was both. The descriptive nature of words on the one hand and the word length which often comes with it on the other. Eichhörnchenschwanz is one more nice example (it also works with dialects: oachkatzlschwoaf - an oak cat’s tail) :D
minus-squareVincent@feddit.nllinkfedilinkarrow-up2·1 year ago🇳🇱 Eekhoorntjesstaart! (And vlammenwerper of course.)
minus-squarehsdkfr734r@feddit.nllinkfedilinkarrow-up2·1 year agoGoogle insists that I must have mistyped eekhoorntjestaart. Who am I to argue? 🤷♀️
I don’t think that was intended as an example of a long German word being short in English. Rather, it was an example of the meaning of a word being clear from the word itself.
To me it was both. The descriptive nature of words on the one hand and the word length which often comes with it on the other.
Eichhörnchenschwanz is one more nice example (it also works with dialects: oachkatzlschwoaf - an oak cat’s tail) :D
🇳🇱 Eekhoorntjesstaart! (And vlammenwerper of course.)
Google insists that I must have mistyped eekhoorntjestaart. Who am I to argue? 🤷♀️