• zee@lemmus.org
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    6
    ·
    21 hours ago

    I wonder what other languages/cultures use to refer to our galaxy

    • brb@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      arrow-up
      7
      ·
      19 hours ago

      “Linnunrata” in finnish which translates to “Bird’s path” or “Bird’s track”

    • grinka@lemmy.zip
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      21 hours ago

      In Ukraine we use “Чумацький Шлях” (I’m not quite sure how to translate Чумак/Чумацький so I’ll leave a link to wiki dictionary ) but saying “Молочний шлях” (Literally Milky Way) is also right

      • Revan343@lemmy.ca
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        14 hours ago

        Literally 'Chumak’s Way", Чумак/Chumak is a proper noun, so it doesn’t really translate

    • carmo55@lemmy.zip
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      20 hours ago

      Linnutee in Estonian, literally “bird’s path” because of the birds migrating south for the winter using it for navigation.

    • Hadriscus@jlai.lu
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      edit-2
      8 hours ago

      In french it’s the same word for word : Voie Lactée

      Totally subjective, but I think it sounds better than the english