I think the difference with that English word - and indeed many like it in English - is that it’s wearing a disguise borrowed from another language (Latin, at least in part, in this case). German has fewer pretensions.
But where English does have a word made up of native, undisguised parts, we don’t realise we’re probably thinking about those words the same way Germans do with theirs. That is, we don’t really think about the deconstruction unless we’re explicitly asked to, or something unusual triggers an etymological enlightenment.
Or else we had that enlightenment long ago and it’s no longer exciting, I guess.
I think the difference with that English word - and indeed many like it in English - is that it’s wearing a disguise borrowed from another language (Latin, at least in part, in this case). German has fewer pretensions.
But where English does have a word made up of native, undisguised parts, we don’t realise we’re probably thinking about those words the same way Germans do with theirs. That is, we don’t really think about the deconstruction unless we’re explicitly asked to, or something unusual triggers an etymological enlightenment.
Or else we had that enlightenment long ago and it’s no longer exciting, I guess.