• lunarul@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    8 hours ago

    As long as you can verify it is an accurate translation

    Unless the process has changed in the last decade, article translations are a multi-step process, which includes translators and proof-readers. It’s easier to get volunteer proof-readers than volunteer translators. Adding AI for the translation step, but keeping the proof-reading step should be a great help.

    But you could probably also have used Google translate and then just fine tune the output yourself. Anyone could have done that at any point in the last 10 years.

    Have you ever used Google translate? Putting an entire Wikipedia article through it and then “fine tuning” it would be more work than translating it from scratch. Absolutely no comparison between Google translate and AI translations.

    • Echo Dot@feddit.uk
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      6 hours ago

      Putting an entire Wikipedia article through it and then “fine tuning” it would be more work than translating it from scratch.

      That depends on if you are capable of translating the language if you don’t know the language then the translator will give you a good start.