More literal translations of bibles are often like you’re referencing and are really interesting to read when you approach from a scholarly direction.
Take them with a grain of salt and the historian/translators footnotes and see what you take from it. Lots of good thoughts and prayers and wildly different than what the Christian right has championed lately.
The superscripts are almost certainly references to translators’ footnotes.
The random italicization I’m less sure about, but it seems to primarily be on words that may not have a direct Hebrew counterpart?
More literal translations of bibles are often like you’re referencing and are really interesting to read when you approach from a scholarly direction.
Take them with a grain of salt and the historian/translators footnotes and see what you take from it. Lots of good thoughts and prayers and wildly different than what the Christian right has championed lately.
Still a fantasy novel though
Just hopping in to suggest the NASB translation to anyone reading your comment. Super literal and requires a lot of studying the footnotes.
Get one without some theologian rambling about his opinion for literally half the book (lookin at you, John MacArthur).