wendyz@piefed.social to Ask Lemmy@lemmy.worldEnglish · 12 days agoDoes your language have animal slangs?message-squaremessage-square58fedilinkarrow-up178arrow-down12file-text
arrow-up176arrow-down1message-squareDoes your language have animal slangs?wendyz@piefed.social to Ask Lemmy@lemmy.worldEnglish · 12 days agomessage-square58fedilinkfile-text
minus-squareMothra@mander.xyzlinkfedilinkarrow-up1·12 days agoWhich regions? And do they say caballo for it or a different word?
minus-squareLibertyLizard@slrpnk.netlinkfedilinkarrow-up1·12 days agoCaballo, yes. That’s specific to Costa Rica. I forget where I heard the goat one (cabron) but I think it was either Spain or Mexico.
minus-squaregarbagebagel@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up3·edit-211 days agoCabron in Mexican Spanish is widely used, but I think it’s not usually used to describe dumb. I’d translate it rather as bastard/asshole. It can also be used to describe when a situation or something is difficult.
minus-squareLibertyLizard@slrpnk.netlinkfedilinkarrow-up1·11 days agoAh it’s been a while I may have misremembered the exact definition.
minus-squareguillem@aussie.zonelinkfedilinkarrow-up3·12 days agoBoth. “Cabrón” is specifically billygoat. Goat is used in constructions like “como una cabra” in Spain to mean crazy.
Which regions? And do they say caballo for it or a different word?
Caballo, yes. That’s specific to Costa Rica. I forget where I heard the goat one (cabron) but I think it was either Spain or Mexico.
Cabron in Mexican Spanish is widely used, but I think it’s not usually used to describe dumb. I’d translate it rather as bastard/asshole.
It can also be used to describe when a situation or something is difficult.
Ah it’s been a while I may have misremembered the exact definition.
Both. “Cabrón” is specifically billygoat. Goat is used in constructions like “como una cabra” in Spain to mean crazy.