Μαθαίνω ελληνικά. - I am learning Greek.
I am at the point of being able to read Greek, introduce myself, ask and respond to “how are you” and how to say “I am still learning Greek can we speak English”. haha
Μαθαίνω ελληνικά. - I am learning Greek.
I am at the point of being able to read Greek, introduce myself, ask and respond to “how are you” and how to say “I am still learning Greek can we speak English”. haha
日本人です
漢字、助詞、敬語あたりが辛いとよく聞きますが日本語はそこまで厳密に喋らなくてもある程度通じちゃったりもします
漢字を理解するのに部首からいくのはいいですね、部首と旁についてある一定の意味を覚えたら読めなくても意味を理解するのが簡単になります
小学生レベルで1026個ある漢字をとりあえず覚えれば日常で困らないレベルになると思います
頑張ってください
ありがとう。
私は質問があります。なぜあなたがフルストップを使わないですか。ドイツ語にはたくさんフルストップがありますから。
I usually do use proper punctuation like the Japanese full stop “。”,
but recently there’s been a trend—especially among younger people—where it’s sometimes avoided.
Some even call it “maru-hara” (short for “full stop harassment”), suggesting that ending a sentence with “。” can come off as cold or aggressive.
I guess that’s why I ended up not using it myself, especially in casual contexts like social media.